1
00:01:27,227 --> 00:01:31,520
These people must intercept the cargo from Sedoy.

2
00:01:33,306 --> 00:01:37,739
And leave the route.
The end point is Estonia.

3
00:01:37,840 --> 00:01:40,040
So, did you decide to ditch Sedogo?

4
00:01:41,720 --> 00:01:43,240
I don't decide anything.

5
00:01:43,820 --> 00:01:45,120
Who do you work for?

6
00:01:47,426 --> 00:01:50,800
Well, give birth, who is protecting you?
First name, last name, position?

7
00:01:51,963 --> 00:01:53,747
I'm going to die now, cop.

8
00:01:53,847 --> 00:01:57,640
I don't even hope.
You still have a lot to tell me.

9
00:02:00,940 --> 00:02:03,440
Here, get treatment.

10
00:02:06,710 --> 00:02:11,240
Yesterday I was at Somov's dacha
a search was carried out and a second piece of evidence was found.

11
00:02:11,769 --> 00:02:14,490
Togo's satellite phone
the same American operator,

12
00:02:14,590 --> 00:02:17,680
which he uses
the entire top of Azimuth.

13
00:02:17,781 --> 00:02:19,170
Well done, congratulations.

14
00:02:19,390 --> 00:02:22,340
Yes, so far nothing.
It is this evidence that raises doubts.

15
00:02:23,350 --> 00:02:26,830
Somov could have ordered the murder of Pertsev,
just by calling via satellite.

16
00:02:26,930 --> 00:02:29,250
For some reason he called from
your mobile phone.

17
00:02:29,350 --> 00:02:34,289
So what? He knows perfectly well that he
The mobile phone is not tapped. This is all?

18
00:02:34,870 --> 00:02:38,280
No, there are no fingerprints on the phone.
It's worn out.

19
00:02:39,070 --> 00:02:40,375
What are you getting at?

20
00:02:40,476 --> 00:02:43,790
To the point that I'm setting up
Somov cannot be ruled out.

21
00:02:44,290 --> 00:02:45,590
Where have you gone?

22
00:02:46,090 --> 00:02:47,090
I couldn't speak.

23
00:02:47,470 --> 00:02:49,880
I already understood this. Can you do it now?

24
00:02:50,210 --> 00:02:52,210
Not for long. The cop left to take a leak.

25
00:02:52,430 --> 00:02:53,230
<i>Where are you?</i>

26
00:02:53,430 --> 00:02:57,480
On the track. Submerged
earlier, so I didn’t wait for you.

27
00:02:58,770 --> 00:03:03,360
We're moving south, along
Road 18, bypassing the city.

28
00:03:03,461 --> 00:03:04,329
For a long time?

29
00:03:04,430 --> 00:03:05,600
10 minutes.

30
00:03:06,089 --> 00:03:07,960
We have a three-ton truck.

31
00:03:09,496 --> 00:03:11,920
Number 1897.

32
00:03:13,060 --> 00:03:13,920
Well done.

33
00:03:14,090 --> 00:03:15,570
What number did I tell you to give?

34
00:03:15,670 --> 00:03:17,960
What difference does it make to you?
Still a different number.

35
00:03:27,370 --> 00:03:30,680
Well, let's say that Somova
Still, someone framed me.

36
00:03:31,050 --> 00:03:34,180
Then this someone must
knew that the phone

37
00:03:34,280 --> 00:03:37,760
blocked only through
2 minutes after the call.

38
00:03:37,890 --> 00:03:41,640
And that he will most likely have access to
this phone.

39
00:03:41,770 --> 00:03:46,080
And that Marinin under Somov
will pronounce the name Pertsev.

40
00:03:46,730 --> 00:03:48,000
But...

41
00:03:48,170 --> 00:03:51,120
But isn't it too much?
do we want someone from this?

42
00:03:51,230 --> 00:03:52,630
Yes, the guests left at 10.

43
00:03:52,850 --> 00:03:55,219
He had 7 hours for
in order to get through

44
00:03:55,319 --> 00:03:57,890
to the office and give me some more
one satellite phone.

45
00:03:58,170 --> 00:04:00,670
And our incognito was immediately lucky.

46
00:04:00,770 --> 00:04:04,440
We've just gathered
and you have access to the phone.

47
00:04:04,790 --> 00:04:08,490
Listen, well, it seems to me that you
trying to pull an owl onto a globe.

48
00:04:08,630 --> 00:04:10,360
Yes, it's possible.

49
00:04:11,003 --> 00:04:13,230
You are a strange person, Igor Andreevich.

50
00:04:13,330 --> 00:04:16,250
You have almost all the evidence in your face.

51
00:04:16,350 --> 00:04:18,600
And you continue to doubt.

52
00:04:18,770 --> 00:04:20,840
Well, practically direct is indirect.

53
00:04:21,170 --> 00:04:25,370
In order for such a setup
plan, you need to act for sure.

54
00:04:25,530 --> 00:04:28,850
And in the story, happy birthday
too many accidents.

55
00:04:29,290 --> 00:04:32,810
Even your call to Marinin
from Moscow, pure coincidence.

56
00:04:32,970 --> 00:04:34,360
Agree?

57
00:04:52,310 --> 00:04:54,000
Don't rock the boat.

58
00:04:56,742 --> 00:04:58,040
Good morning!

59
00:04:58,210 --> 00:04:59,210
Is everything bien?

60
00:05:00,086 --> 00:05:01,611
Good morning!
All bian.

61
00:05:01,711 --> 00:05:02,711
Thank you.

62
00:05:04,130 --> 00:05:05,130
Please.

63
00:05:09,710 --> 00:05:10,611
Coffee.

64
00:05:10,711 --> 00:05:12,030
We're taking it to Russia.

65
00:05:12,150 --> 00:05:13,010
Coffee. Cafe.

66
00:05:13,270 --> 00:05:14,350
To Russia.

67
00:05:14,456 --> 00:05:15,263
To Russia?

68
00:05:15,530 --> 00:05:16,530
Yes, yes!

69
00:05:18,309 --> 00:05:19,760
To Russia.

70
00:05:20,950 --> 00:05:22,680
We stopped to take a leak.

71
00:05:23,250 --> 00:05:24,189
Take a leak?

72
00:05:24,289 --> 00:05:25,170
Pee-wee!

73
00:05:25,271 --> 00:05:26,700
We stopped to take a leak.

74
00:05:31,993 --> 00:05:33,993
Everything is fine. Have a nice trip.

75
00:05:34,396 --> 00:05:36,200
And you won't get sick.

76
00:06:43,847 --> 00:06:46,240
It's not him. Drive around it.

77
00:07:17,980 --> 00:07:19,760
This is Robert.

78
00:07:21,660 --> 00:07:23,000
Hello, where are you?

79
00:07:23,340 --> 00:07:25,540
We're on the eighteenth. I don't see you.

80
00:07:27,689 --> 00:07:29,120
Turn around quickly.

81
00:07:29,220 --> 00:07:30,220
For what?

82
00:07:30,640 --> 00:07:32,240
Because they are on a different road.

83
00:07:32,380 --> 00:07:33,380
Turn around.

84
00:08:38,400 --> 00:08:39,800
Will you allow me?

85
00:08:46,180 --> 00:08:48,520
Well, how are the bosses?

86
00:08:50,460 --> 00:08:51,760
It's clear.

87
00:08:51,960 --> 00:08:53,560
What do we do next?

88
00:08:53,860 --> 00:08:56,000
We are trying to pull the owl onto the globe.

89
00:08:57,960 --> 00:09:00,800
Here is the list of Somov's guests.
There are twelve of them.

90
00:09:01,800 --> 00:09:05,040
Task. We need to find out what
took place in Somov's living room.

91
00:09:05,140 --> 00:09:07,341
Need to know what I saw
each of the invitees.

92
00:09:07,441 --> 00:09:10,940
Immediately after Somov left
to see off Captain Marinin.

93
00:09:11,280 --> 00:09:13,060
Who sat where, who stood.

94
00:09:13,300 --> 00:09:15,520
Who entered the living room and who left.

95
00:09:16,300 --> 00:09:17,480
Any questions?

96
00:09:18,500 --> 00:09:19,840
Quick comment.

97
00:09:20,780 --> 00:09:23,680
About the fact that Somov's phone number
blocked after 2 minutes.

98
00:09:23,860 --> 00:09:26,160
I could only know
observant person.

99
00:09:26,440 --> 00:09:28,040
Someone who is often nearby.

100
00:09:28,375 --> 00:09:30,580
And the one who really needed it.

101
00:09:30,820 --> 00:09:32,720
I would exclude Somov's wife and daughter.

102
00:09:33,060 --> 00:09:34,440
Old friends too?

103
00:09:34,796 --> 00:09:36,240
Colleagues remain.

104
00:09:36,780 --> 00:09:39,260
Right. There were three of them at the birthday party.

105
00:09:40,040 --> 00:09:43,100
Lieutenant Colonel Ivanov,
but he has already given evidence.

106
00:09:43,200 --> 00:09:47,360
His brother-in-law remains
Vasilchenko and Major Prokopovich.

107
00:09:47,520 --> 00:09:49,160
But everyone needs to be interviewed.

108
00:09:50,120 --> 00:09:51,680
I'll interview the major myself.

109
00:09:53,160 --> 00:09:55,040
Okay, let's do it.

110
00:10:01,820 --> 00:10:03,800
- Is he without a car?
- Yes.

111
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
- Is this him?
- Yes, he is. Brake.

112
00:10:17,710 --> 00:10:18,910
Okay, you've been processed.

113
00:10:19,010 --> 00:10:20,760
Not stars. Do you have something to cut?

114
00:10:25,340 --> 00:10:26,600
How far has he gone?

115
00:10:26,960 --> 00:10:29,760
Right here.
A long stretch without turns.

116
00:10:29,860 --> 00:10:31,040
Where will he go?

117
00:10:31,320 --> 00:10:34,280
Well, looking at you, I wouldn't be so sure.

118
00:10:34,920 --> 00:10:37,440
We'll go or we'll
compete in wits?

119
00:10:54,400 --> 00:10:55,760
Good morning, can I?

120
00:10:56,480 --> 00:10:57,880
Why is it so late?

121
00:10:59,340 --> 00:11:01,480
Sorry, I overslept.

122
00:11:02,600 --> 00:11:03,880
I wonder where?

123
00:11:04,220 --> 00:11:06,240
Well, what kind of question? At home, of course.

124
00:11:10,070 --> 00:11:11,440
Home is so home.

125
00:11:13,390 --> 00:11:15,360
Do you have work today?

126
00:11:15,810 --> 00:11:18,690
Yes. And call your dad, he's worried.

127
00:11:19,730 --> 00:11:21,960
How do you know? You don't communicate.

128
00:11:23,370 --> 00:11:24,640
We communicate.

129
00:11:25,350 --> 00:11:27,520
Seriously? Have you made peace?

130
00:11:32,030 --> 00:11:33,760
Well, that is, you know everything?

131
00:11:34,003 --> 00:11:35,560
I even know where you spent the night.

132
00:11:36,270 --> 00:11:37,520
How's that?

133
00:11:38,490 --> 00:11:40,800
Well, now the moralizing will begin, right?

134
00:11:41,490 --> 00:11:42,800
Listen.

135
00:11:44,210 --> 00:11:47,360
Everything I wanted to tell you
I already said about Artyom.

136
00:11:47,810 --> 00:11:48,640
What is he like?

137
00:11:48,741 --> 00:11:50,880
I thought you understood. It turns out not.

138
00:11:53,650 --> 00:11:56,070
That's where you come from
Does everyone know what he is like?

139
00:11:56,390 --> 00:11:58,550
How do you and dad know what I need?

140
00:11:58,650 --> 00:12:01,090
Are you really in your relationship?
You just can’t figure it out.

141
00:12:01,190 --> 00:12:04,310
Look, maybe you're right.
And this is absolutely none of my business.

142
00:12:04,450 --> 00:12:06,920
Please call dad.

143
00:12:07,770 --> 00:12:10,150
He wants to meet Artyom.

144
00:12:10,630 --> 00:12:12,440
Are you kidding?

145
00:12:14,190 --> 00:12:17,160
He's going to come
for the opening of a restaurant.

146
00:12:18,883 --> 00:12:20,200
Seriously?

147
00:12:20,540 --> 00:12:21,840
Well, yes.

148
00:12:26,010 --> 00:12:27,630
It was you who arranged this, right?

149
00:12:27,810 --> 00:12:31,360
No, dad himself wanted to meet.

150
00:12:32,570 --> 00:12:34,130
Inga, I adore you.

151
00:12:34,470 --> 00:12:37,050
Go to work.
And don’t be late again, do you understand me?

152
00:12:37,189 --> 00:12:38,350
Thank you.

153
00:12:40,270 --> 00:12:41,470
You are simply the best.

154
00:12:41,670 --> 00:12:43,870
I know.
And close the door behind you, please.

155
00:12:48,150 --> 00:12:49,720
Still a fool.

156
00:13:23,840 --> 00:13:25,100
Shoot the wheels!

157
00:13:25,260 --> 00:13:27,660
If he doesn't have a spare tire,
he will stand here with the goods.

158
00:13:27,760 --> 00:13:30,200
Yes, he has a spare tire, shoot, I say!

159
00:14:11,730 --> 00:14:13,250
Hello, Tyoma, hi, it's me.

160
00:14:14,170 --> 00:14:17,960
I wanted to tell you that
There is nothing to be afraid of anymore.

161
00:14:18,150 --> 00:14:19,880
Was anyone afraid?

162
00:14:20,110 --> 00:14:24,030
Well, in short, dad wants
get to know you.

163
00:14:24,130 --> 00:14:26,000
Guess what? Myself.

164
00:14:26,250 --> 00:14:28,200
He will come to the opening of the restaurant.

165
00:14:29,210 --> 00:14:30,560
Great. And you?

166
00:14:30,710 --> 00:14:35,000
No, I, if he comes, immediately
I’m sitting with a small machine gun.

167
00:14:35,970 --> 00:14:38,250
Well, I will, of course, look at the situation.

168
00:14:38,350 --> 00:14:39,350
Maybe it will work out.

169
00:14:40,210 --> 00:14:41,010
Bye.

170
00:14:41,190 --> 00:14:42,520
Bye.

171
00:14:49,100 --> 00:14:50,700
The beetle wants to meet me.

172
00:14:50,880 --> 00:14:52,260
He will come to the opening in the evening.

173
00:14:52,660 --> 00:14:53,320
Well, great.

174
00:14:53,540 --> 00:14:54,990
What's great? What will I tell him?

175
00:14:55,440 --> 00:14:57,380
You will say that you are madly in love with his daughter.

176
00:14:58,160 --> 00:14:59,200
Especially on the table.

177
00:15:00,140 --> 00:15:02,080
By the way, it turned out to be a good movie.

178
00:15:02,260 --> 00:15:03,560
Can I delete this myself?

179
00:15:03,960 --> 00:15:05,320
Not yet.

180
00:15:06,090 --> 00:15:08,040
You and I are in the same boat now, son.

181
00:15:10,600 --> 00:15:12,040
The bug will just kill me.

182
00:15:12,360 --> 00:15:14,140
He won't even open his mouth.

183
00:15:15,300 --> 00:15:16,800
I promise.

184
00:15:27,890 --> 00:15:29,110
Well, what are we going to do?

185
00:15:31,430 --> 00:15:33,720
Push, let's see what we'll do.

186
00:15:34,010 --> 00:15:35,560
He won't go far.

187
00:15:36,410 --> 00:15:38,000
Let's.

188
00:15:43,140 --> 00:15:44,480
Push up!

189
00:16:17,330 --> 00:16:19,430
How much have we lost?
when did you fall into the ditch?

190
00:16:19,530 --> 00:16:20,591
Ten minutes, no more.

191
00:16:20,691 --> 00:16:23,390
At this speed
should have caught up with him.

192
00:16:23,890 --> 00:16:25,790
Where did he go? Any ideas?

193
00:16:26,410 --> 00:16:28,210
I don’t know, but the cop’s head is boiling.

194
00:16:28,990 --> 00:16:29,990
I came up with something.

195
00:16:30,250 --> 00:16:33,520
Yes? Tell me, what do you come up with here?
There is only one road.

196
00:16:38,850 --> 00:16:39,870
Look to the right.

197
00:16:40,890 --> 00:16:42,210
This is a cop. Roll up.

198
00:16:42,810 --> 00:16:43,850
There is no convention here.

199
00:16:44,130 --> 00:16:45,850
So find it and let's roll it up.

200
00:17:41,670 --> 00:17:43,810
Well, come on, Zhuchara, you answer, well.

201
00:17:48,330 --> 00:17:49,130
Chagin, how are you?

202
00:17:49,250 --> 00:17:51,373
Hello, listen to me
pay attention and don't interrupt.

203
00:17:51,473 --> 00:17:53,576
I have a battery now
will die. I'm as short as a telegraph.

204
00:17:53,677 --> 00:17:56,790
Pheasant together with a "mole" from
drug police want to squeeze out

205
00:17:56,890 --> 00:17:59,530
Sedoy has half a ton of drugs.
The cargo must go to Estonia.

206
00:17:59,770 --> 00:18:00,770
Where does the information come from?

207
00:18:00,871 --> 00:18:01,871
I talked to my partner.

208
00:18:02,256 --> 00:18:06,080
Pheasant also sent a group of guys here,
to eliminate me and take away the cargo.

209
00:18:07,270 --> 00:18:08,650
And where is this group now?

210
00:18:08,910 --> 00:18:12,010
An hour ago they wanted to intercept
me on the track. Barely left.

211
00:18:12,110 --> 00:18:12,910
It seems to have come off.

212
00:18:13,110 --> 00:18:14,190
Where is Krapivin?

213
00:18:14,410 --> 00:18:15,910
Got your legs done, Krapivin.

214
00:18:16,150 --> 00:18:17,230
Do you need help?

215
00:18:18,116 --> 00:18:19,570
Hello, Zhuk.

216
00:18:23,140 --> 00:18:25,280
Well, how can you help me?

217
00:18:59,990 --> 00:19:01,600
I left at about two o'clock.

218
00:19:05,810 --> 00:19:07,040
There's his car.

219
00:19:07,790 --> 00:19:09,920
It has nine rounds, one clip.

220
00:19:10,330 --> 00:19:11,330
Does the cop have a gun?

221
00:19:11,510 --> 00:19:12,510
My.

222
00:19:13,430 --> 00:19:15,010
We didn't sign up for the war.

223
00:19:15,290 --> 00:19:17,280
I'm signing you up right now.

224
00:19:18,130 --> 00:19:20,080
Okay, don’t be a jerk, there are four of us, he’s one.

225
00:19:20,403 --> 00:19:22,280
Four? There are three of us.

226
00:19:22,510 --> 00:19:24,560
You won't be able to shoot with your own hand.

227
00:19:24,710 --> 00:19:25,710
You messed up.

228
00:19:26,310 --> 00:19:28,110
“Arbat” do you want to show me something?

229
00:19:28,550 --> 00:19:29,960
Did I hear right?

230
00:19:30,570 --> 00:19:33,440
If we miss the goods, we
Everyone will be dismantled for parts.

231
00:19:34,590 --> 00:19:35,920
Understood?

232
00:20:01,836 --> 00:20:03,360
Chagin!

233
00:20:05,000 --> 00:20:06,640
I want to come to an agreement.

234
00:20:11,106 --> 00:20:12,420
Understood.

235
00:20:13,540 --> 00:20:14,800
I'm standing still.

236
00:20:15,120 --> 00:20:18,440
Well, now that I understand, take yours
girlfriends and get the hell out of here.

237
00:20:18,720 --> 00:20:20,660
You won't be able to leave anyway, cop.

238
00:20:21,070 --> 00:20:22,360
Agree.

239
00:20:22,620 --> 00:20:23,720
I'll try to leave.

240
00:20:24,420 --> 00:20:26,100
Grey-haired, the card is broken.

241
00:20:26,200 --> 00:20:28,340
There is no point in protecting his cargo.

242
00:20:28,540 --> 00:20:30,820
Pheasant will pay you the same amount.

243
00:20:31,180 --> 00:20:33,560
Well, make the right choice.

244
00:20:34,280 --> 00:20:36,780
Nothing will happen to you, I answer.

245
00:20:37,300 --> 00:20:38,920
Interesting proposal.

246
00:20:39,420 --> 00:20:41,580
Now I’ll just call Sedy for advice.

247
00:20:42,400 --> 00:20:44,300
Are you going to call your fingers?

248
00:20:44,420 --> 00:20:45,000
A?

249
00:20:45,180 --> 00:20:47,120
Or will you try to shout?

250
00:20:47,540 --> 00:20:49,160
I have your companion.

251
00:20:50,420 --> 00:20:51,580
Have you seen this?

252
00:20:52,540 --> 00:20:54,400
I deceived you.

253
00:20:54,620 --> 00:20:58,200
Gray has long been aware that
you and Pheasant are filthy rats.

254
00:20:58,660 --> 00:21:00,960
In short, I have a counter offer.

255
00:21:01,120 --> 00:21:04,580
I'll give you exactly two minutes to
you disappeared on the World map.

256
00:21:05,220 --> 00:21:06,700
Then I’ll start naughty behavior.

257
00:21:07,780 --> 00:21:08,780
OK.

258
00:21:11,220 --> 00:21:15,520
I accept your offer, don't shoot.

259
00:21:26,150 --> 00:21:27,670
That's it, let's take him down.

260
00:21:27,810 --> 00:21:28,350
Let's go.

261
00:21:28,630 --> 00:21:29,211
Late.

262
00:21:29,311 --> 00:21:30,050
Gray knows.

263
00:21:30,190 --> 00:21:30,970
Fuck it.

264
00:21:31,070 --> 00:21:32,351
I know who to deliver the cargo to.

265
00:21:32,451 --> 00:21:33,951
I have an Estonian contact.

266
00:21:34,110 --> 00:21:35,260
But the cop needs to be killed.

267
00:21:35,970 --> 00:21:37,670
We are here in front of him, in full view.

268
00:21:38,150 --> 00:21:41,370
Listen, take your Romanian and try
get close to it unnoticed along the slope.

269
00:21:41,470 --> 00:21:42,920
Okay, come on, I'll cover you, come on.

270
00:21:53,430 --> 00:21:54,430
Chagin!

271
00:21:54,890 --> 00:21:56,491
Have you changed your mind there?

272
00:21:56,591 --> 00:21:58,510
Put a bullet between your eyes?

273
00:21:58,610 --> 00:21:59,610
No, I haven't changed my mind!

274
00:22:00,150 --> 00:22:02,200
Okay, good to show off.

275
00:22:02,730 --> 00:22:05,640
If only you were honest
man, then I would understand.

276
00:22:05,870 --> 00:22:09,280
And you are a corrupt cop, just like everyone else.

277
00:22:09,810 --> 00:22:12,560
What difference does it make to you who you sell to, huh?

278
00:22:13,070 --> 00:22:14,070
Think about it!

279
00:22:14,270 --> 00:22:15,070
Thought!

280
00:22:15,290 --> 00:22:17,150
My answer went to hell.

281
00:22:18,230 --> 00:22:20,800
Why do you want to die, cop?

282
00:22:21,949 --> 00:22:24,160
Gray won't share it with you.

283
00:22:24,556 --> 00:22:26,840
And I offer you guarantees.

284
00:22:27,270 --> 00:22:30,720
You will become a very rich man.

285
00:22:41,170 --> 00:22:42,960
It's empty.

286
00:22:55,550 --> 00:22:56,840
Stand!

287
00:22:57,210 --> 00:22:59,600
Come on, quickly jump into the van and take the wheel.

288
00:23:05,010 --> 00:23:06,320
Stop!

289
00:23:32,370 --> 00:23:35,450
Listen, major, here you are
imagine the picture yourself.

290
00:23:35,550 --> 00:23:37,000
Well, imagine it in your head.

291
00:23:37,450 --> 00:23:39,950
Living room, there are people there, everyone is walking on their feet.

292
00:23:41,370 --> 00:23:44,450
Snacks, drinks, music, chatter sounds.

293
00:23:46,070 --> 00:23:47,890
Nobody is tracking anyone.

294
00:23:48,270 --> 00:23:48,870
Party.

295
00:23:48,970 --> 00:23:52,050
I understand, I understand, Comrade Lieutenant Colonel.

296
00:23:52,310 --> 00:23:55,162
But nevertheless, everything
who I managed to interview,

297
00:23:55,262 --> 00:23:58,651
claim that Tatyana
Somova was leaving the living room.

298
00:23:58,751 --> 00:24:02,650
Right after her husband
I went to see off Captain Marinin.

299
00:24:02,770 --> 00:24:03,050
Yes.

300
00:24:03,330 --> 00:24:05,370
Because Tatiana
we are a loud woman.

301
00:24:05,470 --> 00:24:07,770
She perked up that
Her goose was burning in the oven.

302
00:24:07,870 --> 00:24:09,070
And everyone really wanted the goose.

303
00:24:09,770 --> 00:24:11,320
So they paid attention to her.

304
00:24:11,850 --> 00:24:13,480
Where did she go?

305
00:24:14,270 --> 00:24:17,530
Where the goose was burning, that’s where she went.

306
00:24:17,630 --> 00:24:18,720
To the kitchen.

307
00:24:19,330 --> 00:24:20,800
Major, well, not to the toilet.

308
00:24:21,110 --> 00:24:22,890
At what point did this happen?

309
00:24:23,150 --> 00:24:26,390
Well, right after
Did Somov and Marinin leave or later?

310
00:24:26,890 --> 00:24:30,670
Listen. I'm at that moment with
There was no stopwatch at the door.

311
00:24:31,110 --> 00:24:33,650
I don't know, maybe in a minute,
Maybe in one and a half, maybe in two.

312
00:24:33,750 --> 00:24:35,000
I see, I see.

313
00:24:54,180 --> 00:24:56,520
<i>The subscriber is temporarily unavailable.</i>

314
00:24:58,950 --> 00:25:00,600
Sign in.

315
00:25:01,150 --> 00:25:03,200
Major Prokopovich, did you call?

316
00:25:03,930 --> 00:25:05,710
Invited. Come on in.

317
00:25:08,250 --> 00:25:10,350
I think you can guess for what reason?

318
00:25:10,630 --> 00:25:11,650
I guess.

319
00:25:12,070 --> 00:25:14,010
Then let's get straight to the point.

320
00:25:14,110 --> 00:25:17,131
I'm trying to restore in detail
events that happened

321
00:25:17,231 --> 00:25:19,630
at the colonel's dacha
Somov on his birthday.

322
00:25:19,730 --> 00:25:21,550
More precisely, I'm interested in a few minutes.

323
00:25:21,650 --> 00:25:25,370
What happened when Somov
went out to see off Captain Marinin?

324
00:25:26,890 --> 00:25:28,760
We ate and talked.

325
00:25:30,650 --> 00:25:33,600
Oh, the goose almost got burned.

326
00:25:34,030 --> 00:25:37,800
Comrade Lieutenant Colonel,
and where were you standing?

327
00:25:40,870 --> 00:25:43,640
Sounds like you're me
you suspect something.

328
00:25:44,850 --> 00:25:46,960
What do you think?

329
00:25:47,610 --> 00:25:50,040
Don't be impudent, Major.

330
00:25:51,330 --> 00:25:52,640
This is the job.

331
00:25:53,170 --> 00:25:55,200
Well, since it’s work, then write.

332
00:25:55,843 --> 00:25:59,630
At that moment I was standing near

333
00:25:59,730 --> 00:26:01,680
fireplace with Somov's brother.

334
00:26:01,910 --> 00:26:03,560
We had a drink with him.

335
00:26:04,310 --> 00:26:07,030
You can ask him
he will confirm for you.

336
00:26:07,130 --> 00:26:08,350
Definitely, definitely.

337
00:26:08,450 --> 00:26:09,450
Come on, come on, come on.

338
00:26:09,650 --> 00:26:11,090
The goose almost got burned, so what?

339
00:26:11,970 --> 00:26:13,240
Nothing.

340
00:26:13,850 --> 00:26:16,000
Somov's wife ran to the kitchen.

341
00:26:16,270 --> 00:26:16,771
Yes.

342
00:26:16,871 --> 00:26:17,270
One?

343
00:26:17,510 --> 00:26:18,510
Yes.

344
00:26:19,170 --> 00:26:21,320
So, what were you doing at this time?

345
00:26:23,070 --> 00:26:24,480
Who did you communicate with?

346
00:26:25,950 --> 00:26:27,710
I? My son called me.

347
00:26:27,810 --> 00:26:30,770
He called me before
as Marinin and Somov came out.

348
00:26:31,370 --> 00:26:33,890
I sat on the sofa in the corner and talked.

349
00:26:34,110 --> 00:26:36,000
Did anyone see you at this time?

350
00:26:37,770 --> 00:26:40,280
I don't know, it's probably
The question is not for me.

351
00:26:41,110 --> 00:26:42,800
Okay, what happened next?

352
00:26:44,190 --> 00:26:46,770
Then he came up to me
Lieutenant Colonel Ivanov.

353
00:26:46,870 --> 00:26:48,190
He asked about his son.

354
00:26:49,170 --> 00:26:53,120
Yeah, was Ivanov in the living room the whole time?

355
00:26:54,170 --> 00:26:56,720
You know, I, I don't know.

356
00:26:58,430 --> 00:26:59,430
He...

357
00:26:59,990 --> 00:27:01,490
I was busy talking.

358
00:27:01,610 --> 00:27:06,103
And tell this beetle of yours what to blame
Somov in betrayal, it's simple,

359
00:27:07,383 --> 00:27:10,560
I
I don't know, pure idiocy.

360
00:27:11,290 --> 00:27:14,970
Better pay attention to that one
major, who came with Marinin.

361
00:27:18,451 --> 00:27:20,210
His last name is Prokopovich.

362
00:27:20,330 --> 00:27:23,270
Prokopovich? Did he leave the living room?

363
00:27:23,370 --> 00:27:26,330
I didn't see this
I can’t say this.

364
00:27:26,430 --> 00:27:28,960
And in general, I didn’t know him before.

365
00:27:29,170 --> 00:27:31,250
But he behaved very strangely.

366
00:27:31,370 --> 00:27:32,370
How?

367
00:27:33,630 --> 00:27:35,080
Don't know.

368
00:27:36,830 --> 00:27:38,710
He is one of those who has his own mind.

369
00:27:40,890 --> 00:27:42,880
I was sober all evening.

370
00:27:48,570 --> 00:27:50,080
Fine. Thank you, Major.

371
00:27:50,490 --> 00:27:51,920
I hope I helped in some way.

372
00:28:06,896 --> 00:28:08,560
Chagin, where have you gone? How are you?

373
00:28:08,780 --> 00:28:12,640
Simply wonderful. In addition,
that I missed Robert for the second time already.

374
00:28:13,500 --> 00:28:17,960
This is bad. He will contact Fazanov,
he will say that you unfastened it and are traveling alone.

375
00:28:18,200 --> 00:28:20,700
Not a fact.
He's wounded in the arm or somewhere else.

376
00:28:20,880 --> 00:28:21,500
Wounded by whom?

377
00:28:21,620 --> 00:28:23,560
What's the difference? Not about that now.

378
00:28:24,500 --> 00:28:26,621
The point is that he leads
car with only one hand.

379
00:28:26,721 --> 00:28:28,540
To pick up the phone for him,
he needs to stop.

380
00:28:28,640 --> 00:28:29,381
And what is stopping him?

381
00:28:29,481 --> 00:28:32,020
I'm disturbing him. I'm on his tail.

382
00:28:32,180 --> 00:28:34,130
And he knows this, so he doesn't slow down.

383
00:28:34,300 --> 00:28:35,800
Well, someday it will happen.

384
00:28:36,240 --> 00:28:39,600
Krapivin will contact Fazanov, and they
they will try to intercept you on the way.

385
00:28:39,700 --> 00:28:42,820
But this is unlikely. Nobody knows
what route will I take through Europe?

386
00:28:42,920 --> 00:28:44,480
To be honest, I don’t know myself yet.

387
00:28:44,580 --> 00:28:46,849
Listen, can you please
call Sed and say

388
00:28:46,949 --> 00:28:49,100
that Fazanov and Somov
want to screw him?

389
00:28:49,200 --> 00:28:51,650
He will quickly deal with everyone there.
In three seconds.

390
00:28:52,360 --> 00:28:54,040
And we are not afraid of any Robert.

391
00:28:54,160 --> 00:28:57,181
Don't even think about it.
We will take everyone on the goods. Red-handed.

392
00:28:58,216 --> 00:28:59,740
There are still questions about Somov.

393
00:29:00,120 --> 00:29:02,020
How? You said it was him.

394
00:29:02,240 --> 00:29:04,080
Yes, yes, I'm dealing with it.

395
00:29:04,240 --> 00:29:07,560
Let's figure it out faster
Major, before they blow my head off here.

396
00:29:07,720 --> 00:29:09,900
In three days I will be at
Belarusian border. All.

397
00:29:10,000 --> 00:29:14,160
I'll get to bed. Don't call your gray-haired one yet,
let him think that everything is going according to plan.

398
00:29:14,300 --> 00:29:16,680
And there, Zhen, good luck to you.

399
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
Stay in touch.

400
00:29:18,180 --> 00:29:19,640
Accepted.

401
00:29:29,290 --> 00:29:32,330
Listen, it seems to me, or my wife
Did Somova really set him up?

402
00:29:32,430 --> 00:29:33,840
It seems to you.

403
00:29:35,470 --> 00:29:36,870
I'm sure you thought about her too.

404
00:29:36,970 --> 00:29:38,720
No, no, no, not at all.

405
00:29:39,150 --> 00:29:40,800
I'm serious.

406
00:29:47,490 --> 00:29:48,350
You know it yourself

407
00:29:48,450 --> 00:29:52,150
According to statistics, most crimes
are committed by family members.

408
00:29:52,370 --> 00:29:53,370
And what?

409
00:29:53,630 --> 00:29:55,970
Andrey, I'm telling you,
there was no goose.

410
00:29:56,410 --> 00:29:59,250
Well, of course there was a goose, but it didn’t burn.

411
00:30:00,570 --> 00:30:02,590
Fun. The guests are drinking.

412
00:30:02,890 --> 00:30:06,290
Tatyana Somova comes out on the sly,
orders Pertsev from her husband’s phone,

413
00:30:06,390 --> 00:30:09,890
and then returns to the living room
together with the goose before anyone realized it.

414
00:30:09,990 --> 00:30:11,621
Bingo!
She's beyond suspicion.

415
00:30:11,730 --> 00:30:13,160
Listen, captain,

416
00:30:13,260 --> 00:30:17,649
stop with grandma
watch TV series in the evenings.

417
00:30:17,750 --> 00:30:19,800
I'm serious, find yourself a girlfriend.

418
00:30:20,323 --> 00:30:21,890
How long have you arrived?

419
00:30:22,170 --> 00:30:23,090
Just now, Comrade Major.

420
00:30:23,190 --> 00:30:23,910
What do you have?

421
00:30:24,010 --> 00:30:27,610
We collect testimonies from guests and relatives,
everyone who was in the living room.

422
00:30:27,710 --> 00:30:31,831
All as one claim that through
a few minutes after Marinin and Somov

423
00:30:31,931 --> 00:30:33,681
his wife Tatyana came out of the living room.

424
00:30:34,810 --> 00:30:37,311
She attracted
attention with a loud exclamation.

425
00:30:37,411 --> 00:30:41,200
And as for the rest,
then the readings vary.

426
00:30:41,370 --> 00:30:42,680
What do you have, Andrey?

427
00:30:42,830 --> 00:30:46,390
Yes, Lieutenant Colonel Vasilchenko
talked with Somov’s brother Sergei.

428
00:30:46,490 --> 00:30:49,680
Didn't go anywhere
the readings of both are the same.

429
00:30:49,790 --> 00:30:53,210
Three women "sang together"
languages, have always been close.

430
00:30:53,750 --> 00:30:57,370
This is Ivanov's wife, wife
Vasilchenko and the wife of his brother Sergei.

431
00:30:57,530 --> 00:30:58,230
What about the rest?

432
00:30:58,430 --> 00:31:00,450
Commander, we are working. Not finished yet.

433
00:31:00,550 --> 00:31:01,550
I'll load you up again.

434
00:31:01,650 --> 00:31:02,990
Major Prokopovich.

435
00:31:03,110 --> 00:31:05,651
We need to pick up all his phones
calls in recent months.

436
00:31:05,751 --> 00:31:08,110
The priority is Somov's birthday.

437
00:31:08,210 --> 00:31:11,590
He says his son called him
from approximately three to half past four.

438
00:31:11,690 --> 00:31:12,690
Yes, okay.

439
00:31:12,850 --> 00:31:15,230
If there is any
information, please let me know immediately.

440
00:31:15,330 --> 00:31:16,640
Accepted.

441
00:31:44,690 --> 00:31:46,830
Hello, Nora, listen to me carefully.

442
00:31:46,970 --> 00:31:48,170
Do you know the city of Campana?

443
00:31:48,370 --> 00:31:49,520
I drove by half an hour ago.

444
00:31:49,750 --> 00:31:51,200
Yes, that's even better.

445
00:31:51,690 --> 00:31:53,010
I shot Robert.

446
00:31:53,110 --> 00:31:55,551
He's just been accepted
local cops and ambulance.

447
00:31:55,651 --> 00:31:57,690
You can come back now
and find out where they are taking him?

448
00:31:57,790 --> 00:31:59,930
Chagin, wait, don’t drive me away.
I don't understand anything.

449
00:32:00,030 --> 00:32:02,080
Calmly explain what is happening.

450
00:32:02,270 --> 00:32:05,430
In short, these guys are Romanians.
There are no more Romanians.

451
00:32:05,610 --> 00:32:08,070
And there were no witnesses either.
They wanted to recapture the cargo.

452
00:32:08,170 --> 00:32:09,430
Did you tell Sedom?

453
00:32:09,650 --> 00:32:12,190
I can't. My companion stayed with Robert.

454
00:32:12,310 --> 00:32:14,990
And don't call him either.
You shouldn't bother your boss over trifles.

455
00:32:15,090 --> 00:32:17,290
The main thing is that the load is
me, and I'm without a partner.

456
00:32:18,130 --> 00:32:19,976
Nora, look, we need to
make sure that

457
00:32:20,076 --> 00:32:22,390
Robert couldn't help anyone
call from the hospital.

458
00:32:22,510 --> 00:32:23,650
It would be even better if it was closed.

459
00:32:23,750 --> 00:32:26,470
Tell the local cops that
He has a tip from Interpol.

460
00:32:26,570 --> 00:32:27,970
Well, unless they figure it out themselves.

461
00:32:28,390 --> 00:32:31,091
And let it remain ours
little secret. Will you do it?

462
00:32:31,191 --> 00:32:32,440
I'll do it.

463
00:32:43,360 --> 00:32:44,860
Come in, Kohl, sit down.

464
00:32:45,320 --> 00:32:46,320
Yes, I'll be a minute.

465
00:32:46,916 --> 00:32:48,150
Hi Ger.

466
00:32:48,250 --> 00:32:49,680
<i>Send directly now.</i>

467
00:32:49,780 --> 00:32:50,780
Okay.

468
00:32:54,020 --> 00:32:55,520
So what do you have?

469
00:32:56,530 --> 00:32:57,960
My son has an event.

470
00:32:58,220 --> 00:32:59,680
We are opening a restaurant.

471
00:33:00,080 --> 00:33:02,720
Artyom asked to invite
you at seven today.

472
00:33:02,879 --> 00:33:04,480
- Congratulations.
- Thank you.

473
00:33:04,580 --> 00:33:06,720
But I don’t know what will happen with things.

474
00:33:06,960 --> 00:33:09,040
I understand everything, my job is to convey it.

475
00:33:09,300 --> 00:33:10,560
I will try.

476
00:33:11,040 --> 00:33:12,680
It's an honor for me.

477
00:33:13,370 --> 00:33:14,660
Tell me

478
00:33:14,820 --> 00:33:18,120
did you solve the problem with the investigator?

479
00:33:18,360 --> 00:33:20,000
Yes, everything is settled.

480
00:33:20,540 --> 00:33:22,020
I have the bug under control.

481
00:33:23,500 --> 00:33:24,800
Great, Kolya.

482
00:33:30,956 --> 00:33:33,000
By the way, how is our coffee?

483
00:33:33,130 --> 00:33:33,930
Everything is fine?

484
00:33:34,050 --> 00:33:35,760
Everything is fine, it's on its way.

485
00:33:37,010 --> 00:33:38,090
Robert calling?

486
00:33:38,290 --> 00:33:40,000
Don't worry.

487
00:33:50,110 --> 00:33:54,230
Something happened on the route
came to “test” me.

488
00:33:55,850 --> 00:33:59,970
I guessed that they had removed the cop.

489
00:34:00,070 --> 00:34:01,560
Not a fact.

490
00:34:02,092 --> 00:34:07,003
Judging by the questions he
asked, he has no connection with Robert.

491
00:34:07,590 --> 00:34:09,120
Did our cop call?

492
00:34:19,670 --> 00:34:21,930
Either it's blocked or there's no connection.

493
00:34:22,050 --> 00:34:23,520
Now.

494
00:34:27,180 --> 00:34:28,880
Nora, hello!

495
00:34:29,240 --> 00:34:30,880
How are we doing?

496
00:34:45,943 --> 00:34:47,640
Okay, bye.

497
00:34:50,490 --> 00:34:51,490
What?

498
00:34:51,650 --> 00:34:53,590
You and I underestimated him.

499
00:34:53,690 --> 00:34:56,440
Especially you, Hera.

500
00:35:01,790 --> 00:35:02,590
Is Chagin alive?

501
00:35:02,810 --> 00:35:05,040
He's not just alive.

502
00:35:06,050 --> 00:35:07,470
He shot everyone there.

503
00:35:07,570 --> 00:35:09,270
Nora, you say some other Romanians.

504
00:35:10,390 --> 00:35:12,200
And it carries our cargo.

505
00:35:12,870 --> 00:35:15,710
And Nora knows
that the Romanians are Fazanov’s people?

506
00:35:15,810 --> 00:35:18,170
And Nora doesn’t need to know everything.

507
00:35:18,370 --> 00:35:19,370
And Robert?

508
00:35:19,756 --> 00:35:22,400
Arrested by French police.

509
00:35:24,076 --> 00:35:26,720
What a handsome guy!

510
00:35:27,290 --> 00:35:29,360
What a job!

511
00:35:30,750 --> 00:35:34,230
To hell with everyone
you need to be fired!

512
00:35:34,330 --> 00:35:35,680
Sit.

513
00:35:36,670 --> 00:35:38,840
This doesn't apply to you.

514
00:35:39,810 --> 00:35:41,680
The cop messed things up for us.

515
00:35:42,130 --> 00:35:43,640
The cargo is heading to St. Petersburg.

516
00:35:44,250 --> 00:35:46,320
We have nothing to show Fazanov.

517
00:35:46,930 --> 00:35:47,730
Nothing.

518
00:35:47,990 --> 00:35:49,810
He won't miss his chance.

519
00:35:49,950 --> 00:35:52,840
He will still have
opportunity to intercept cargo.

520
00:35:53,910 --> 00:35:55,560
But he doesn't know about it.

521
00:35:55,930 --> 00:35:57,680
And we will help him.

522
00:35:58,510 --> 00:36:01,130
We will collect all the rats in one mousetrap.

523
00:36:01,230 --> 00:36:02,920
And let's clap at once.

524
00:36:10,390 --> 00:36:11,390
Inga.

525
00:36:12,590 --> 00:36:15,830
Until it all started and until
I didn't act like a fool.

526
00:36:17,650 --> 00:36:20,690
I want to say that you are very beautiful.

527
00:36:26,160 --> 00:36:27,960
And thank you for coming with me.

528
00:36:28,080 --> 00:36:31,440
If anything works out here,
then all this is thanks only to you.

529
00:36:32,080 --> 00:36:34,480
You are not hopeless, as it turns out.

530
00:36:34,756 --> 00:36:37,720
- Hello.
- Hello. Get acquainted.

531
00:36:37,840 --> 00:36:39,120
This is Igor Andreevich.

532
00:36:39,220 --> 00:36:41,080
This is Masha's dad, and this is Artyom.

533
00:36:41,260 --> 00:36:43,100
Igor Andreevich,
Glad to meet you.

534
00:36:43,320 --> 00:36:45,840
Masha warned me.
I left you a table.

535
00:36:48,320 --> 00:36:49,960
Let's go.

536
00:36:55,510 --> 00:36:56,960
Thank you.

537
00:36:58,382 --> 00:37:01,830
Igor Andreevich, must
apologize to you.

538
00:37:01,930 --> 00:37:02,930
For what?

539
00:37:03,630 --> 00:37:06,770
For that trip to Moscow.
Masha didn't warn you

540
00:37:06,870 --> 00:37:10,320
I didn't check it, but
This won't happen again.

541
00:37:12,610 --> 00:37:15,600
Drinks, snacks, today everything is free.

542
00:37:16,350 --> 00:37:18,630
I'll come to you a little later and we'll talk.

543
00:37:18,756 --> 00:37:19,669
Of course.

544
00:37:19,770 --> 00:37:21,320
Thank you.

545
00:37:26,816 --> 00:37:27,880
Well, how do you like it?

546
00:37:28,037 --> 00:37:29,920
A brash, narcissistic guy.

547
00:37:30,650 --> 00:37:31,650
I'm talking about the restaurant.

548
00:37:31,850 --> 00:37:33,240
And I'm talking about the boy.

549
00:37:33,730 --> 00:37:35,030
Igor, you and I have agreed.

550
00:37:35,130 --> 00:37:37,790
We didn't agree, we
discussed the possible course of the conversation.

551
00:37:37,890 --> 00:37:39,880
But, in general, everything is already clear to me.

552
00:37:40,010 --> 00:37:41,010
You promised me.

553
00:37:41,190 --> 00:37:43,710
I didn't promise, I just
I didn't contradict you.

554
00:37:43,970 --> 00:37:45,480
So you deceived me?

555
00:37:46,470 --> 00:37:48,320
Sorry, I won't do this again.

556
00:37:49,310 --> 00:37:50,520
That's what everyone says.

557
00:37:50,670 --> 00:37:53,120
Yes, that's what everyone says...

558
00:38:04,230 --> 00:38:06,400
Did I say something funny?

559
00:38:08,150 --> 00:38:10,040
Somov is not to blame, he was framed.

560
00:38:11,310 --> 00:38:12,680
What?

561
00:38:13,590 --> 00:38:15,000
And now I know who.

562
00:38:16,650 --> 00:38:18,080
I don't understand.

563
00:38:21,210 --> 00:38:23,060
Yes, you don’t understand, I didn’t understand either.

564
00:38:23,910 --> 00:38:25,440
It turned out that everything is so simple.

565
00:38:26,690 --> 00:38:30,390
Of the 12 guests, 11 told
this story about a goose.

566
00:38:30,490 --> 00:38:33,710
About what they saw, like Tatyana
Somova was leaving the living room.

567
00:38:34,150 --> 00:38:37,100
And only one doesn’t talk about it
told because he didn't see it.

568
00:38:38,010 --> 00:38:39,680
Do you know why he didn't see?

569
00:38:41,190 --> 00:38:42,330
I don't know.

570
00:38:42,530 --> 00:38:44,400
Because he wasn't in the living room.

571
00:38:46,106 --> 00:38:47,390
- Understand?
- I don't understand.

572
00:38:47,491 --> 00:38:48,920
Its just in the living room.

573
00:38:51,510 --> 00:38:53,080
I need to leave right now.

574
00:38:53,923 --> 00:38:55,423
Igor Andreevich.

575
00:38:55,530 --> 00:38:57,804
Inga Vyacheslavovna,
That's someone I didn't expect.

576
00:38:57,904 --> 00:39:00,510
Some destinies come to us.

577
00:39:00,730 --> 00:39:04,750
No. My daughter is in good
relationship with your son.

578
00:39:04,930 --> 00:39:08,330
Even so.
Tyoma didn’t tell me anything.

579
00:39:08,730 --> 00:39:12,890
That is, our relationship with you
Now they are reaching a new level.

580
00:39:13,130 --> 00:39:14,480
Almost related.

581
00:39:15,870 --> 00:39:18,800
Are you also friends with Inga Vyacheslavovna?

582
00:39:19,690 --> 00:39:21,811
No, we are not friends. From time to time.

583
00:39:21,911 --> 00:39:23,270
No, we are not friends.

584
00:39:23,810 --> 00:39:26,120
Inga Vyacheslavovna is my fiancee.

585
00:39:28,990 --> 00:39:29,790
Here's how.

586
00:39:30,010 --> 00:39:33,431
That is, I just became
an involuntary witness

587
00:39:33,531 --> 00:39:35,910
fateful event.

588
00:39:37,290 --> 00:39:38,640
Why not drink to it?

589
00:39:39,150 --> 00:39:40,790
What can I offer you?

590
00:39:40,891 --> 00:39:41,960
Unfortunately, I have to leave.

591
00:39:42,060 --> 00:39:42,630
Igor!

592
00:39:42,730 --> 00:39:44,890
I have an urgent matter at work.

593
00:39:46,350 --> 00:39:47,840
I understand, it's a shame.

594
00:39:48,570 --> 00:39:49,810
I hope you're not leaving?

595
00:39:50,070 --> 00:39:50,890
No, really.

596
00:39:50,990 --> 00:39:52,340
Why don't you stay?

597
00:39:52,441 --> 00:39:53,230
Igor.

598
00:39:53,330 --> 00:39:55,130
Please let me introduce you to our table.

599
00:39:56,470 --> 00:39:58,160
Inga, Lida.

600
00:39:59,370 --> 00:40:00,520
Hello.

601
00:40:09,150 --> 00:40:10,670
Kind. Where are we going?

602
00:40:10,850 --> 00:40:12,090
To Somov's dacha.

603
00:40:12,230 --> 00:40:13,810
So we went through everything there.

604
00:40:13,910 --> 00:40:14,791
They wooled at random.

605
00:40:14,891 --> 00:40:16,870
Now let's be specific
look for evidence

606
00:40:16,970 --> 00:40:19,790
that Somov pulled off the setup
his deputy Ivanov.

607
00:40:19,890 --> 00:40:22,160
He was the last of the guests to leave.

608
00:40:22,430 --> 00:40:24,170
I remained alone in the dining room for some time,

609
00:40:24,270 --> 00:40:26,070
while Somov and his wife saw off the guests.

610
00:40:26,630 --> 00:40:27,630
How do you know?

611
00:40:27,750 --> 00:40:30,350
While I was waiting for you, I called
Somov's wife, she said.

612
00:40:30,690 --> 00:40:32,690
So, does this change things?

613
00:40:32,850 --> 00:40:33,650
Here's your answer.

614
00:40:33,770 --> 00:40:37,120
This is not the answer. Somov's wife says,
that the office was locked.

615
00:40:37,710 --> 00:40:38,990
But I called the criminologists.

616
00:40:39,090 --> 00:40:40,090
Let's go.

617
00:40:57,640 --> 00:41:00,280
It's strange that he kept
documents at my dacha.

618
00:41:00,860 --> 00:41:02,500
Volodya often works at the dacha,

619
00:41:02,600 --> 00:41:04,280
including official documents.

620
00:41:04,390 --> 00:41:07,360
And always locks
office when there are guests in the house.

621
00:41:07,810 --> 00:41:11,720
Well maybe that evening
did he forget to lock the door?

622
00:41:11,900 --> 00:41:16,040
He didn't forget.
He locked it in front of me and put the key in his pocket.

623
00:41:16,260 --> 00:41:19,510
Well, maybe he drove someone?
Your deputy, for example?

624
00:41:19,780 --> 00:41:23,400
No. There were no excursions.

625
00:41:33,210 --> 00:41:37,000
Andrey, look from the yard, what’s under
office windows. Just in case.

626
00:41:37,790 --> 00:41:39,240
What's there?

627
00:41:44,610 --> 00:41:46,480
This is our bedroom.

628
00:41:49,070 --> 00:41:51,280
- Is there a balcony?
- Terrace.

629
00:41:51,390 --> 00:41:53,600
Is the terrace big? The entire width of the wall?

630
00:41:53,770 --> 00:41:55,440
Yes.

631
00:41:59,440 --> 00:42:00,240
Can?

632
00:42:00,460 --> 00:42:01,460
Certainly.

633
00:42:03,560 --> 00:42:04,560
Come on in.

634
00:42:07,040 --> 00:42:11,920
Sorry, I didn't warn you. Here
threshold. We also stumble all the time.

635
00:42:27,770 --> 00:42:31,650
Well, I had to come,
to find it? You conducted a search.

636
00:42:32,090 --> 00:42:34,200
Igor Andreevich, you are wrong now.

637
00:42:34,430 --> 00:42:38,320
The search was conducted by Lieutenant Colonel Ershov.
Kovalchuk and I arrived later.

638
00:42:38,590 --> 00:42:40,730
The door to Somov's office was open.

639
00:42:41,010 --> 00:42:42,710
It never occurred to anyone to find out

640
00:42:42,811 --> 00:42:45,560
how else can you get into the office,
except through the door.

641
00:42:45,870 --> 00:42:47,480
There was simply no reason.

642
00:42:48,010 --> 00:42:52,080
I looked at the office inside and out.
There are no extraneous fingers.

643
00:42:52,450 --> 00:42:55,200
And the office door is on
Do you also lock the terrace?

644
00:42:56,070 --> 00:42:59,440
For what? We don't have anyone in the bedroom.

645
00:43:00,170 --> 00:43:01,760
- Yours.
- Freeze!

646
00:43:04,670 --> 00:43:05,870
Where did you touch it?

647
00:43:05,970 --> 00:43:06,600
Right here.

648
00:43:06,730 --> 00:43:07,150
What about you?

649
00:43:07,256 --> 00:43:07,850
Well, yes.

650
00:43:08,050 --> 00:43:11,250
When you stumbled, you touched
together for the same place.

651
00:43:12,190 --> 00:43:13,840
Inspect the entire beam now.

652
00:43:14,190 --> 00:43:15,870
Do you think he followed our path?

653
00:43:16,070 --> 00:43:17,070
I think yes.

654
00:43:17,730 --> 00:43:19,600
Of course there are fingers.

655
00:43:20,290 --> 00:43:24,490
Well, I’ll take a picture now and report back
in about fifteen minutes.

656
00:43:24,670 --> 00:43:25,670
Fine.

657
00:43:25,970 --> 00:43:27,480
Let's go show you.

658
00:43:35,540 --> 00:43:37,120
Thank you for taking the time.

659
00:43:38,040 --> 00:43:39,320
Well?

660
00:43:40,390 --> 00:43:43,960
Come on for your businessman.

661
00:43:45,160 --> 00:43:46,520
Thank you.

662
00:43:49,130 --> 00:43:50,400
There is news.

663
00:43:52,570 --> 00:43:54,880
I recently spoke with Nora.

664
00:43:56,390 --> 00:43:59,360
Robert was detained by French police.

665
00:44:01,510 --> 00:44:02,680
What about the goods?

666
00:44:03,130 --> 00:44:04,040
Was he covered?

667
00:44:04,150 --> 00:44:06,830
There is nothing wrong with the product.
Robert has a good partner.

668
00:44:07,010 --> 00:44:09,010
He will bring everything and control everything.

669
00:44:10,770 --> 00:44:13,280
Ian, you didn't tell me anything about your partner.

670
00:44:13,490 --> 00:44:14,760
Really?

671
00:44:16,470 --> 00:44:19,200
And I thought you knew.

672
00:44:19,470 --> 00:44:20,760
No.

673
00:44:21,130 --> 00:44:22,320
Who is he?

674
00:44:23,230 --> 00:44:24,920
Alla's former driver.

675
00:44:25,030 --> 00:44:26,400
Chagin?

676
00:44:27,070 --> 00:44:30,680
The entire St. Petersburg police is looking for him.
For the murder of a woman, apparently.

677
00:44:30,830 --> 00:44:33,750
And he has nothing to lose.
That's why he won't let you down.

678
00:44:33,850 --> 00:44:34,850
Do you trust him?

679
00:44:34,950 --> 00:44:36,200
More than that.

680
00:44:37,270 --> 00:44:39,230
Don't know. I would play it safe.

681
00:44:39,670 --> 00:44:41,120
Where is he now?

682
00:44:42,743 --> 00:44:44,240
Somewhere in Europe.

683
00:44:45,716 --> 00:44:49,969
As soon as he crosses
Belarusian border, I'll let you know.

684
00:44:50,070 --> 00:44:53,760
Yan Eduardovich, hello.
Thank you for coming.

685
00:44:54,030 --> 00:44:56,240
Well, how could I miss it?

686
00:44:56,530 --> 00:44:59,880
Your card for free
service in my restaurant.

687
00:45:00,290 --> 00:45:02,960
That's very nice of you. Thank you.

688
00:45:03,510 --> 00:45:05,000
Please come to our table.

689
00:45:05,130 --> 00:45:06,130
Me now.

690
00:45:06,390 --> 00:45:07,720
Let's.

691
00:45:16,100 --> 00:45:17,521
Robert ran away, guess what.

692
00:45:17,621 --> 00:45:21,160
Well, how did you spectacularly screw up?
Well, Nora Grigorievna.

693
00:45:21,436 --> 00:45:25,900
Don't whine. He has no documents, no money,
without a phone. Everything remains with the police.

694
00:45:26,000 --> 00:45:28,920
Doesn't know the language.
In a couple of hours he will return to the same bed.

695
00:45:29,020 --> 00:45:31,760
Only now he is strapped to
She will be handcuffed and guards will be assigned.

696
00:45:31,960 --> 00:45:33,360
Yes, but how do we know about this?

697
00:45:33,460 --> 00:45:34,800
They will let me know right away.

698
00:45:34,960 --> 00:45:35,760
What about me?

699
00:45:35,880 --> 00:45:37,600
Don't be boring. That's it, see you in touch.

700
00:45:48,570 --> 00:45:50,000
Don't move.

701
00:45:54,100 --> 00:45:57,520
What the fuck are you doing in my car?

702
00:45:58,040 --> 00:46:00,270
I have a counter question for you.

703
00:46:00,370 --> 00:46:03,160
What the hell were you doing in the hospital?

704
00:46:05,362 --> 00:46:07,190
I was looking for you.

705
00:46:07,290 --> 00:46:10,579
Chagin said that you were taken away in an ambulance.

706
00:46:10,680 --> 00:46:12,320
Is that all he said?

707
00:46:16,200 --> 00:46:20,221
He said that...
you got shot by some guys...

708
00:46:20,321 --> 00:46:22,120
Don't turn around.

709
00:46:24,000 --> 00:46:26,040
They were, like, trying to recapture the goods.

710
00:46:27,420 --> 00:46:29,120
Well, that's how it was.

711
00:46:31,460 --> 00:46:33,360
Where is Chagin?

712
00:46:33,740 --> 00:46:38,320
I don't know. I didn't even see him.

713
00:46:42,350 --> 00:46:44,040
Let's go.

714
00:46:44,800 --> 00:46:46,120
Where?

715
00:46:46,740 --> 00:46:49,040
Well, first, go ahead, then to your home.

716
00:46:50,740 --> 00:46:53,960
To Spain? It's far away.

717
00:46:54,200 --> 00:46:55,740
If you drive, it's almost night.

718
00:46:57,460 --> 00:46:58,800
Let me...

719
00:46:59,620 --> 00:47:01,800
I'll just put you in a hotel for now.

720
00:47:04,820 --> 00:47:06,120
Let's go.


